Усні переклади

Усні переклади

Багато людей хотіли б працювати гідом-перекладачем, бо це цікаво. Ви маєте можливість постійно спілкуватися і знайомитися з новими людьми, інтенсивно практикувати іноземну мову, дізнаватися багато нового. Графік роботи досить гнучкий. До того ж можна побувати в різних цікавих місцях і непогано заробити. Але для того щоб вас прийняли на таку роботу, ви повинні відповідати певним вимогам: добре знати іноземну мову, володіти навичками якісного усного перекладу, бути товариським і привабливим.

Як дізнатися, наскільки добре ви володієте іноземною мовою? Оцінити свої знання об’єктивно буває досить складно. До того ж навіть якщо ви і володієте їм на побутовому рівні досить непогано, все-таки робота гіда-перекладача вимагає більш глибоких знань. Для того щоб визначити свій рівень знань, спробуйте для себе усно перевести звичайний блок новин. Зазвичай він містить дуже багато лексики з різних тематичних областей. Якщо з перекладом виникли труднощі, то варто задуматися про те, що потрібно підвищувати свій рівень знань.

Займіться освоєнням основних видів усного перекладу. Перш за все потрібно звернути увагу на синхронний і послідовний переклад. При послідовному перекладачем відтворюються невеликі інформаційні блоки, особлива увага приділяється на прецизионную лексику (числа, назви та ін.). Якщо мова йде про синхронний переклад, то говорити треба одночасно з іноземцем. Зазвичай такий різновид перекладу актуальна в тих випадках, коли перевести потрібно певну мова. Це може бути і індивідуальна екскурсія для одного-двох чоловік. Визначтеся з областю, в якій вам би найбільше хотілося працювати. Наприклад, якщо вас цікавить робота гідом-перекладачем тільки за певними екскурсіях, то вивчіть пов’язану з ними тему глибше, адже серед туристів можуть потрапляти такі люди, які дуже добре ерудовані. У вас повинні бути дуже хороші знання, будьте завжди готові до того, щоб задовольняти цікавість особливо допитливих.

Приділіть увагу своїй дикції і манері мови, попрацюйте над ними. Запишіть музичний фрагмент тексту на диктофон, а тоді прослухайте запис. Так у вас з’явиться можливість почути себе з боку і виявити, які є проблеми з вимовою. Попрацюйте і над постановкою голосу. Він повинен бути гучним, чітким. Якщо ви використовуєте в мові слова-паразити або робите зайві паузи, то негайно позбавляйтеся від цих звичок.

Звичайно, у вас повинен виникнути питання, а як відшукати таку роботу? Добре, якщо ви до цього уже десь працювали, наприклад, в агентстві перекладів. Для вас могли б написати рекомендаційний лист зразок якого майже завжди один і той же. У ньому б вас порекомендували як відповідального і висококваліфікованого фахівця. До документів з минулої роботи можна прикласти супровідний лист зразок знайти можна в інтернеті.

Графік роботи:

09:00 – 18.00
Понеділок – П’ятниця

Зв'язок:

Моб: +38 (098) 635-11-04 kyivstar
Моб: +38 (095) 635-11-04 vodafone
Моб: +38 (093) 635-11-04 lifecell
E-mail: zhashkiv@ellen.com.ua